Effectuer une traduction du Japonais au Français est toujours un exercice délicat d'autant plus quand on ne parle pas couramment, ce qui est mon cas :P Je me débrouille suffisamment pour pouvoir vivre dans le pays, mais je ne suis pas capable de tenir une discussion en Japonais ... Dans le cas présent, il s'agit de conserver le sens d'origine de la phrase.
Soke utilise très souvent cette formule, KoKoRo signifie cœur, et "no" l'appartenance. Il souhaite souvent exprimer l'idée qu'il ne s'agit pas que de technique, la pratique doit aussi permettre d'éduquer, d'apporter des valeurs pour que l'élève se réalise. Il ne faut pas se limiter à former que de bons techniciens, mais aussi et surtout de Hommes pour lesquels l'honnêteté, le respect, le partage, l'entraide... ont un sens.
Transmettre et apprendre cet art, c'est aussi partager et découvrir le cœur du KoKodo.
Commenter cet article