Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
ganbatte

ganbatte

Pour mon 6ème (13 maintenant) séjour au Japon, j'ai décidé d'ouvrir un blog, au programme : JuJutsu, Shiatsu, Sakura, Koyo et autres joyeusetés nippones :)

Publié le par Eric ANFRUI
Publié dans : #Apprendre le Japonais

Pourquoi est ce que j'ai choisi "Ganbatte" pour le nom de mon blog ? :) Hé bien, à cause de sa signification évidemment et aussi car Soke nous dit souvent "Ganbatte kudasai !!" :) Par ailleurs, j'aime le sens de ce mot qu'il nous faut traduire par une phrase et que j'essaie d'appliquer dans ma pratique bien sûr, mais aussi dans ma vie. La pratique ne se cantonne pas au tatamis après tout :)

Ganbatte qui s'écrit de temps en temps "Gambatte" est un mot dont le but est d'encourager les gens pour qu'ils se donnent à fond et qu'ils fassent de leur mieux. S'il est utilisé juste avant une performance, il peut aussi avoir le sens de "Bonne chance" :)
Ganbatte (頑張って ou がんばって) signifie donc "Fais de ton mieux", il est associé au verbe "Ganbaru" ("Faire de son mieux") dont la conjugaison est aussi variée que les manières d'encourager quelqu'un :

頑張って ou がんばって - Ganbatte: Fais de ton mieux / Faites de votre mieux / Faisons / etc ... (Suivant le contexte)
頑張る ou がんばる - Ganbaru: Faire de son mieux
頑張ります ou がんばります - Ganbarimasu: Je fais de mon mieux
頑張れ ou がんばれ - Ganbare: Fais de ton mieux / Faites de votre mieux
頑張ってください ou がんばってください - Ganbatte Kudasai: Fais de ton mieux s'il te plaît (forme polie)
頑張った ou がんばった - Ganbatta: J'ai fais de mon mieux
頑張りました ou がんばりました - Ganbarimashita: J'ai fais de mon mieux (forme polie)
頑張れます ou がんばれます - Ganbaremasu: Je peux faire de mon mieux
頑張れる ou がんばられる - Ganbareru: Je suis capable de faire de mon mieux
頑張っています ou がんばっています - Ganbatteimasu: Je vais faire de mon mieux
頑張りたい ou がんばりたい - Ganbaritai: Je veux faire de mon mieux
頑張っていた ou がんばっていた - Ganbatteita: Je fesais de mon mieux
頑張らなかった ou がんばらなかった - Ganbaranakatta: Je n'ai pas fait de mon mieux
頑張りなさい ou がんばりなさい - Ganbarinasai: Tu aurais du faire de ton mieux
頑張ってくれ ou がんばってくれ - Ganbatekure: Fais de ton mieux pour moi

Pour moi, c'est vraiment la notion de "tout donner" et de "ne rien lâcher", c'est également un état d'esprit :)

Comme je le disais, Soke me le dis souvent à l'entraînement et c'est certainement aussi le fait d'appliquer ce mot au quotidien qui m'a fait venir 6 fois au Japon, et je n'ai pas l'intention de m'arrêter à 6 ;)

Ganbatte Kudasai !!!

Ganbatte est aussi un état d'esprit, "tout donner", "ne rien lâcher"

Ganbatte est aussi un état d'esprit, "tout donner", "ne rien lâcher"

Commenter cet article

Nijuka7 09/04/2013 23:50

Ganbatte Kudasai Claire San

Kenaden 11/04/2013 12:35

Hai !

Stages

Hébergé par Overblog